Catalán vs Mallorquín
-Bona tarda! , dije el primer día que decidí
comenzar a comunicarme con los aborígenes e intentar que pensaran que yo era de
aquí, al menos en el primer contacto.
No sólo saltó a la vista (y al oído) de que no
era local sino que además también herí algunas sensibilidades. “Querrás decir:
Bon vespre. Bona tarda es muy catalán”, me corrigió el único señor mayor que se
dignó a contestarme.
Y ahí, en el medio de un bar, en el medio del
Mallorca me explotaron algunas neuronas pensando: entonces ahora no sólo tengo
que saber escribir en catalán, porque es la segunda lengua oficial, sino que
además tengo que saber las diferencias que tiene con el mallorquín.
Abrumada, después de esa revelación estuve
tres años haciendo lo mismo que José María Aznar, hablando catalán en la
intimidad hasta que volví a animarme y reírme de mi mallorcatalanuruguayo.
Amigos forasters (personas que no nacieron en
la isla y no están de vacaciones) aquí les dejo a modo de ejemplo cuatro palabras básicas que se
dicen diferente entre catalanes y mallorquines:
CASTELLANO
CATALÁN
MALLORQUÍN
Vaso
Got
Tassó
Desayuno
Esmorazar
Berenar
Niña
Nena
Nina
Basura
Brossa
Fems
Comentarios
Publicar un comentario
¡Deja tu opinión!